We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Norabide Guztiak

by Anda-lh'à Lus

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
2.
(Radiowaves 1: Radio María, "Rosary pray") Ruega por nosotros, Vaso de insigne devoción, ruega por nosotros, (repeat after each verse) Rosa mística, Torre de David, Torre de marfil, Casa de oro, Arca de la Alianza, Puerta del cielo, Estrella de la mañana, Salud de los enfermos... (Radiowaves 2: Radio Galega Música, "Lume na Palleira") - E o convidado, Carlos Yus, moi boa tarde compañeiro! - Olá, boas tardes, que tal? - Benvido a "Lume na Palleira". - Graciñas. - Outra parte de "Migallas"... e a ver, temos que darlle unha noticia á xente que nos está a escoitar. Eu comecei o programa recollendo esas chamadas e o compañeiro amado foi recollendo... (Radiowaves 3: Radio Latina, song "J. Balvin - Ginza") Si nesesita reggaeton, dale, sigue bailando, mami, no pareh, acélcate a mi pantalón, dale, vamoh a pegalno como animaleh... (Radiowaves 4: Internet tunning, old Galician man) Eu nacinche na Mariña, nacín na beira do mare, a mociña que me queira, bo peixe vai levare!!! Carallo pra vosoutras!!!! (bis) ----------------------------------------------------------------------------------- (Radiowaves: Eguzki Irratia, "Gora Iruña") Egun on, egun on Fertxu!!! ¡Qué bien vas sinvergüenza, ahí sin tocar botones!! ------------------------------------------------------------------------------------ (Old Cantabrian song) ¿Dónde vas morenuca, dónde vas a lavar...? ------------------------------------------------------------------------------------- (DJ shout) Cum for "da" game!!! ------------------------------------------------------------------------------------- (Xabier and Moncho's voices) - Ghravar ghrava - Ghravar ghrava... ghravará? - Ghravar ghravaghravavaghravavaghra. - Si ghrava inda bo é, mira, ghravar ghrava ho!!! -------------------------------------------------------------------------------------- (Old fishermen from Ribadeo) - Quedou sen xente Ribadeo, e tuvemos que cambiar (bis) - Aquí nosoutros empezamos ao tramallo, ao chicharro... (Carlos Díaz, "O Xestal"'s voice) - Oe!!! quen foi iste que bicou agora, ho!! - O sapateiro da Laghoa!! --------------------------------------------------------------------------------------- (Traditional Asturian song) Adiós la mio vaca pinta... --------------------------------------------------------------------------------------- (Antón Cancelas, Clint Eastwood's Galician dubbing voice) Vai foder a outro coa túa cara de cona se non queres que cha rebente... ---------------------------------------------------------------------------------------- (Xabier and Moncho's voices) - O mar, o mar de Fóra. - Alén o mar. .---------------------------------------------------------------------------------------- (Carlos Díaz, "O Xestal"'s voice) Mala chispa o confunda, canalla, larpeiro!!! ----------------------------------------------------------------------------------------- (Radiowaves: Cadena Ser Asturias Navia, "Publicidade institucional") Nosoutros somos el Eo-Navia (bis) ------------------------------------------------------------------------------------------ (Dj Shout) Massive!!!! -------------------------------------------------------------------------------------------
3.
(Rastafari Voice) Fit any "fellas" (Brazilian voice) Cala a boca, macaco cala a boca, macaco. Cala a súa boca macaco!! (terrible mode) -------------------------------------------------------------------------------- (Galician interviewer and party girls) - E onde estamos? - En Melide!!!!! (bis) -------------------------------------------------------------------------------- (Galician interviewer & party girl) - Mira pra ahí como bebe a rapaza!!! Mirade pra ahí como bebe a rapaza!!! Bebe, bébelle ahí amor - No, ya ya... -Toma cariño!!, nin boeno nin dios, e mira como roe!!! Bebe!!! Bebe ahí ho!! Aghora ten verghonza ---------------------------------------------------------------------------------- (Lluis Niñerola's voice) Aconseguir l'equilibri entre el món conscient i l'inconscient i així profitar la vida amb salut i felicitat...
4.
(Niñerola's voice, Catalan) Podriem dir que tot és energia. les paraules, els pensaments, els sentiments, les vivències, les accions, la matèria, etc. I totes són diferents formes de energia. En un nivell de consciència baix, les energies seran denses, negatives o positives. o un nivell de consciència alt, les energies seran subtils... -------------------------------------------------------------------- (Niñerola's voice, Galician) Vou facer máis cartos así, vou máis... ou ides a Punta Cana. Non sei que carallo van facer, pero "bueno". -------------------------------------------------------------------- (Niñerola's voice, Catalan) Detecta en l'ésser humà la presència de cossos energètics subtils, que es diu duplicats energètics ubicats en altres dimensions de l'espai-temps, i que estan interpenetrades, interconnectades i traslladades al cos físic a què pertanyen. I que aquestes formes estan formades per unes vibracions més ràpides que la velocitat de la llum i que no podem percebre amb els cinc sentits. ------------------------------------------------------------------- (French voice) Le regarde La parole (bis) ------------------------------------------------------------------- (English phantom voice) We are the mistery of the universe ------------------------------------------------------------------- (Niñerola's voice, Galician) O esotérico e a ciencia son coma dous camiños que empezan en dous túneles diferentes. E pola física cuántica e concretamente pola malla cuántica, que o Universo é unha malla cuántica. Xa sabemos que estamos a punto de demostrar que tenden a encontrarse. "Bueno", agora ti cre o que queiras (bis). -------------------------------------------------------------------- (English voice) Masturbation would distort the energy body of a human being. --------------------------------------------------------------------- (Niñerola's voice, Galician) Hai un corpo enerxético sutil.. Eu agora pódote ver a ti, a el, a el, a el, eso porque o meu corpo enerxético sutil e o voso, están na mesma dimensión espacio-tempo. ---------------------------------------------------------------------- (JLM's voice) Es una especie de monovisión modificada, pero en lentes de contacto. ----------------------------------------------------------------------- (Niñerola's voice, Galician and catalan) Galicia, terra da miña nai e miña I en concret a la aldea de Merza, o en Baix Neixa, rodejat de cascades, rius, muntanyes, valls, prats i vaques, Jo vaig a conèixer la música I em vaig fer músic. En segon lloc, en les vivències de la meva joventut, la majoria d'edat a Catalunya, terra del mon pare i meva. I en concret en Cambrills, on vaig a veure per primera vegada el Mare Nostrum, i vaig a descobrir la llum del Mediterrani.
5.
(RG Radio Listener) Quiero quiero, Quiero dinero. (RG Radio Listener) Tamén quería orugho (Moncho de Lucas) Cartos pra ter aughardente despois. ------------------------------------------------------------------------ (Old Woman's etnographic chant) Cantareiche, bailareiche, farei todo o que me mandes. Dormir contigo non quero, que te-las pernas moi grandes (bis) Ai la la la lelo la lalo. ------------------------------------------------------------------------- (RG Radio Listener) Eu a algún non lle cambio a miña voz pola deles eh!! Non. (Moncho de Lucas) Home, a voz de un é a voz de un. (RG Radio Listener) Ai amigo!! Coidado eh!!! Ou non? (Moncho de Lucas) A min sáeme unha voz distinta e non sei. É pra botar un aghrú. (RG Radio Listener) Hai voces na radio, moi... bastante ben eh!! Home, de feito eu conozo a Emilio Blanco. conozo a Javier Ares, que é o ghefe de informativos da Ragio Galega. (Moncho de Lucas) Son cancións bonitas, ho. (RG Radio Listener) É que el canta dunha maneira que lle fai chorar a un. Ou non, verdá? (Xabier do Anxeliño) A min faime chorar ese. faime chorar un que se chama Skinny Puppy, (RG Radio Listener) Los ricos también lloran, y los pobres quedan pedaleando.
6.
(Women from A Pereira) Daquela pasábamolo mui ben (Old man) E logh!! Parábamos no camiño e veñan baile e festa e... e todos mollados e cos zocos cheos de de de de terra e... --------------------------------------------------- (Woman from Pragais) Aghora é o deseo máis ghrande, nin quero ser máis rica, nin quero ser máis probe. ---------------------------------------------------- (Woman from Mazaricos) Váiselle facendo xeito, porque se non(he) encunca ou pa riba ou pra baixo. ---------------------------------------------------- (Woman form Arcos, Mazaricos) Fiandiña fiandeira, pon a roca na cintura, sácame de preghiceira. ----------------------------------------------------- (Regueifeiros) Ela andou por Compostela, e estuvo en Portosín(he), tamén paréceme que estuvo no lughar de Marín(he). Ela estúvoche por todo Manoele, en Cabanude. Ten o novio no Brasil, que Dios lle dea a saúde.

credits

released January 21, 2018

license

tags

about

Anda-lh'à Lus. Vigo, Spain

Anda-lh'à Lus é andar aceso no intre exacto. Iso mesmo é. A idea orixinal xurdiu no verán de 2009, cousa que agromou e medrou logo dun encontro en Madride.

Anda-lh'à Lus means "Look for Light". That's that. The original idea came up in the summer of 2009 after a meeting in Madrid.

Xabier do Anxeliño: Hardware, software, guitar and Galician bagpipe.
Moncho de Lucas: Design, ambient & voice.
... more

contact / help

Contact Anda-lh'à Lus.

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Norabide Guztiak, you may also like: