about
A luz lévanos cara ao fondo das cousas, onde habita a escuridade do descoñecido. No polo posterior ás veces as imaxes defórmanse de xeito aterrador. Non se ve ben. Nin lóxico! No polo anterior a opacidade dos medios fan trabucar a visión dun mundo certeiro, transportándonos á loucura do imposible pero certo. Na cachola fríxese un rustrido tribal de house e progressive, movendo o corpo ás ordes da música de Amsler.
The light takes us towards the fund of the things, where the stranger of the darkness lives. In the subsequent pole at times the images become deformed in a terrifying way. It is not seen well. Not even logician! In the pole previous the opacity of the means can making a mistake the vision of a true world, transporting us to the madness of the impossible, but true one. In the head, a tribal rehash of house and progressive is frixe, moving the body at the orders of Amsler's music.
lyrics
(Robotic and woman voice)
Age-Related Macular Degeneration
-----------------------------------------------
(Breath voice)
Cloruro de sodio, sorbitol,
edetato disódico, ácido bórico
y aminometilpropanol.
-----------------------------------------------
(Salorio's voice)
Boeno, eso é así, non?
Pra min é unha barbarie o Google.
O Google é onde acampan os bárbaros, non?
Onde andan dun lado pra outro,
na superficie sempre, non?
Antes atacar un problema
era meterse pra dentro e ir ao fondo.
Agora é "pim pim",
estar aquí, saltar pra alá,
"venir" aquí, salir pra alá.
"Worin besteht die Gefahr,
das ist, wo das Heil wächst auch".
Donde está el peligro
allí es donde crece también la salvación.
------------------------------------------------
(Robotic voice)
Edetato disódico, ácido bórico,
aminometilpropanol,
citrato y poloxamina.
Miristamidopropildimetilamina.
credits
from
Remix-idos Vol. 2,
track released January 29, 2013
Xabier do Anxeliño: Sequences, sampled rhythms, vocoder and remixed tracks.
Moncho de Lucas: Art & noise.
Remixed track: A.R.M.D. (D.R.M.I.), original version realized on "Alívios espirituães".
Sampled sounds: Manuel Sánchez Salorio interview.
license